The safety organisation VeiligheidNL estimates that 5,000 fatbike riders are treated in A&E [ i.e Accident & Emergency] departments each year, on the basis of a recent sample of hospitals. “And we also see that especially these young people aged from 12 to 15 have the most accidents,” said the spokesperson Tom de Beus.
Now Amsterdam’s head of transport, Melanie van der Horst, has said “unorthodox measures” are needed and has announced that she will ban these heavy electric bikes from city parks, starting in the Vondelpark. Like the city of Enschede, which is also drawing up a city centre ban, she is acting on a stream of requests “begging me to ban the fatbikes”.



It’s in the first par. of the article.
" … thick-tyred electric bikes… the Dutch call “fatbikes”
Yea, so a mis-translation. That’s not what we call them in english.
ITS IN ENGLISH.
I’m going to make up an example with fake words, But if the literal translation of electric fat bike in Chinese to English is “wide windmill of thunder” and you write an article in English about how the Chinese are banning wide windmills of thunder. Yes you have written something in English. No you have not correctly conveyed the meaning to your audience.
They are not banning “fat bikes” as they are known to English speakers. In the Netherlands THEY DONT SPEAK ENGLISH .They use equivalent words to describe things differently and if you translate them 1:1 and convey then to a different audience, you have lost the original meaning.
You can stop screaming now I think drool is coming out of your mouth.
Agreed. Tyre is a city in Lebanon. Tire is the round rubber thing that encircles a wheel.
Only in American English. Everywhere else, to tire is to become tired, and a tyre is what goes around a wheel.
If we gonna just be weird about what shits called it’s a aerial wheel so fuck your Tyre or tire bullshit
Lmao. What the heck do you mean “everywhere else”? One specific place where they use that word? I think you guys spell it that way to make it more evident that you would say the world with a silly accent.
To prove my point. Here is Google images results for fat bikes
.
Notice how they are all pedal bikes except for a few results which specifically say electric fat bike. I get that the Dutch word for “electric fat bikes” translates to just “fat bikes” in English. But it’s not what we call them and it is a mis translation.
Every English speaking country that follows British English rather than American English.
Is that clear enough for you ?
Yea because everyone speaks funny in those countries, so they need to spell words funny to convey the meaning!
Is thyt clyar enuf fer u m8?