The safety organisation VeiligheidNL estimates that 5,000 fatbike riders are treated in A&E [ i.e Accident & Emergency] departments each year, on the basis of a recent sample of hospitals. “And we also see that especially these young people aged from 12 to 15 have the most accidents,” said the spokesperson Tom de Beus.
Now Amsterdam’s head of transport, Melanie van der Horst, has said “unorthodox measures” are needed and has announced that she will ban these heavy electric bikes from city parks, starting in the Vondelpark. Like the city of Enschede, which is also drawing up a city centre ban, she is acting on a stream of requests “begging me to ban the fatbikes”.



ITS IN ENGLISH.
I’m going to make up an example with fake words, But if the literal translation of electric fat bike in Chinese to English is “wide windmill of thunder” and you write an article in English about how the Chinese are banning wide windmills of thunder. Yes you have written something in English. No you have not correctly conveyed the meaning to your audience.
They are not banning “fat bikes” as they are known to English speakers. In the Netherlands THEY DONT SPEAK ENGLISH .They use equivalent words to describe things differently and if you translate them 1:1 and convey then to a different audience, you have lost the original meaning.
You can stop screaming now I think drool is coming out of your mouth.