show transcript

tumblr post by seokoilua: it’s so wild to me that some people just speak english all the time… like they can’t switch it off to speak in a #real language when they need to

  • Berengaria_of_Navarre@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    11 hours ago

    Folk lærer å bruke andre språk av nødvendighet eller interesse. Hvis du allerede kan snakke med utlendinger pga de allerede snakker morsmålet ditt til en ganske høy standard, er det mye mindre insentiv til å bytte til et språk som skaper enorme kommunikasjonsvansker bare for å få øve på språket. Og det er egentlig det vanskeligste ting med å studere et annet språk om man har engelsk som morsmål. Ihvertfall da jeg begynte å lære norsk, var det ekstremt vanskelig å få folk til å bruke norsk i det hele tatt. Ingen var tolmodig nokk å lytte mens jeg prøvde å forklare noe med barnehage norsk. Spesielt når de kunne bare bytte til engelsk og snakke helt flytende om nesten alt.

    Det jeg synes er verre er når folk fra et annet land kan ikke engelsk. Hvis man ikke har nødt til eller interesse i å lære engelsk, er det fordi man ikke har lyst til å snakke med utlendinger eller reise til andre land, eller gjøre noe som helst som trenger kommunikasjon med andre kulturer. Og jo, jeg forstår at det finnes steder i verden som ikke har tilgang til undervisning i engelsk eller internett, men jeg snakker om steder som Spania og Tyskland. Selve litt utenfor Berlin var det ingen som ville prøve å snakke engelsk, bortsett fra et par hasjentusiaster ved en busstopp i Zeuthen.

    Når jeg reiser til Storbritannia er folk veldig imponert av at jeg kan norsk, men utenfor Norge er jeg funksjonelt enspråklig. Fordi jeg kan ikke bruke norsk å kommunisere med folk fra for eksempel Latvia. Da må jeg bytte til engelsk. Selve om Norsk, Dansk, og Svensk er gjensidig forståelige, er det mange som fortsatt foretrekker å bruke engelsk i blandede grupper. Dvs, når vi snakker et annet språk er det kun med folk som bruker det som morsmål. Jeg kan ikke øve tysk ved å snakke med folk fra Frankrike eller Portugal, men en fra Tyskland kan øve på engelsk ved å snakke med mange folk fra mange forskjellige land.

    For å trekke en konklusjon, folk fra engelsktalende land lærer fremmede språk hvis de flytter til et annet land, men i absolutt alle andre situasjoner er det mye mer effektivt å bruke engelsk selve om en snakker med utlendinger.

    Beklager min dårlig norsk.

    • beegnyoshi@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      9 hours ago

      三年前ぐらいから日本語を勉強している人です。あなたのメッセージを翻訳した。

      英語はどこにでもある存在。故に、英語とコンタクトすることを世界中のどこでも逃さない。

      が、他の言語を練習することが難しいとは言えない。

      電子書籍を読む、動画や映画を観る、音楽を聴く、それにインターネットでネイティブに会うこともできます。

      よって、目標の国を旅行しなくても、言語を覚えることができると思う。例え英語だけを話せても。

      後、あなたはおそらく英語を覚えることが楽しいや簡単や有用だと思うだろうが、それは甘いだと思う。

      人は時間がなかったりモチベがなかったり、私の思う日本人の場合、日本語との違いは大きすぎて、継続的に触れても覚えることがとても難しいのです。

      上に、この頃大体の人々は強制的な英語授業を受ける。それでも授業を受けなかった人々もある。最初の一歩をしないと何も始まらないかもしれない。

      英語を覚えなくても、自動的に文化交流をしたくないと考えるのが甘い。

      悪い日本語でスマン。

      I have no idea why I wrote this tbh

      • Isolde@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        7 hours ago

        Personalmente, creo que el español y japonés tienen mucho en común, y hablarlo se me hace facil; escribirlo es otra cosa. Gracias por compartir eso.

    • EvilCartyen@feddit.dk
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      10 hours ago

      Det gode med norsk er at du faktisk næsten lærer tre sprog, I hvert fald på skrift. Dansk er nemt at læse hvis man kan norsk, og med lidt øvelse kan man også lære at forstå de kedelige typer ovre østpå.

      • Berengaria_of_Navarre@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        10 hours ago

        Ja, det stemmer. Jeg har brukt norsk både i Sverige og Danmark men det var selvsagt ikke like lett å forstå muntlig dansk som muntlig svensk, men mye lettere å forstå skriftlig dansk en skriftlig svensk. Men det er mest sannsynlig pga alle innvandrere i Norge lærer bokmål selv om de bor i et sted som primært bruker nynorsk, som er mye nærmere svensk enn dansk.

        • EvilCartyen@feddit.dk
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          10 hours ago

          Jeg forstår fint talt norsk men har flere problemer med svensk, sådan er det i Jylland. Sjællænderne derimod forstår bedst svensk.

          Muligvis vil du have nemmere ved jysk - fx dialekter - end ved fx lavkøbenhavnsk.

    • glizzyguzzler@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      11 hours ago

      I cannot understand this of course, I never figured out the shortcut to switch the language, but I read this anyway and spotted “pga” and “dvs” - they real …Norwegian…? (I saw Norsk a lot) words? You can respond in whatever language this is if you wish, I will surely understand it by the time you do.

      • Berengaria_of_Navarre@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        edit-2
        10 hours ago

        I was just ranting about how much of a hard time native English speakers are given when it’s next to impossible to actually practice conversation.

        Let’s say you have a German speaker learning English and an English speaker learning German. A Frenchman, a Spaniard, a Korean, an Austrian and an Australian walk in. The German uses English with 4 people and the English speaker uses German with none of them, because as soon as the Austrian hears them struggling with German they’ll instinctively switch to English. My own biggest challenge learning Norwegian was convincing the people I met not to switch to English and keep speaking Norwegian, even though it would have been easier for them.

        I also made the point that the only way learning a foreign language is even close to a necessity is if you move to another country. And its also the only real way to get enough people to practice with.

        Pga = På grunn av = because of Dvs = Det vil si = in other words

        • frank@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          2 hours ago

          I agree with everything you said! I’m learning danish as a native English speaker, and I find the same struggles (also enjoyed slowly reading your Norsk)

          I think a part of it is Scandinavian people being a little polite/power dynamic sensitive and switching to English for good intentioned reasons. But also, let me speak poor danish, it’ll be better for all of us in the long run!

        • glizzyguzzler@piefed.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          10 hours ago

          Oo abbreviations hell yeah!

          I did see you brought in the Franks (French), the Portuguese, and the good people of Tyskland (Germany apparently) in your orig! Kudos on learning Norwegian so well

        • Serinus@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          10 hours ago

          [removed minor grammar nitpicks]

          It’s absolutely the difficulty I faced learning French as an American in the Midwest. My high school self thought it’d be more useful than Spanish because native English speakers who know French are more rare, but it also meant I never got immersion, even when I’d do my best to converse every chance I got.

          • Berengaria_of_Navarre@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            10 hours ago

            Thanks for pointing that out. I tend to miss things due to dyslexia/ADHD. Either it’s a correctly spelled word, but the wrong one so spellcheck doesn’t catch it or I start writing a sentence and change how I want to word it half way through but forget to go back and edit the first part.

            French was actually spoken by a large number of Brits until English replaced it as the common language in Europe, after ww2. My grandparents were all conversationally fluent in french.

      • Dagge@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        11 hours ago

        I guess it’s the same in Norwegian as in Swedish, pga is an abbreviation for “på grund av” which means “because of” and dvs is an abbreviation for “det vill säga” which translates to “so to say”, someone is more than welcome to correct me on this, I had a difficult time to come up with the translation at this time xD