For me, it’s “queso”. 🧀
Käse (Germany)
Fromage!
omelette.
Ser (in Polish.Pronounced similarly to “sir” in"yes sir")
happy cake day!
Das ist Käse.
Btw: This saying is used in case something is stupid :)
Ost
formaggio 🤌
cheese, queso, or queijo
¡queso!
Queijo (PT-BR)
natively, cheese and queso
also, queijo in my third language, and formaggio, fromage, ser, сыр, and queixo (not fluent)
then, in the languages i wanna know more of: チーズ、奶酪/起司,جبنة
ayyyy جبنة twins!!
peynir
There’s bound to be a bunch of variations of panir, paneer, peynir etc. around. All of us central Asians call it something like that.
Where in Central Asia is that, if it’s ok to ask? Where I am, there’s irimshik for soft cheese and qurt for dried.
Oh, in my case it would’ve the Dari/Tajik speaking part. It’s the same in Urdu and Hindi, so I just surmised that it’s really common.
Ostur
🇮🇸
🇮🇸
Juust (estonian)
In NZ English… “Cheese”. Though we do have a term “tasty” for a 12-18 month aged cheddar cheese that I don’t think is commonly used elsewhere. At the supermarket you’re likely to see “mild” or “tasty” not “cheddar”.
In Māori, “tīhi”. It’s a transliteration of “cheese” into a language that has neither a “ch” nor a “s” sound.
So it’s labelled “tasty cheese”?
That suggests that you can only buy cheddar there. No other types of cheese.
Other types of cheese are available, it’s just that cheddar is not clearly labeled as such since it’s kind of the “default”.
E.g.
That packaging would make me question if it’s actually legally cheese. It’s like it’s avoiding saying the word.
The back calls it “Tasty cheddar cheese”:
Paneer
my parents’ language, we say 奶酪 or جبنة
growing up, from others it’d be ser or queso.
in my Grandpa’s language would say: גבינה but he also spoke arabic
(i only know a little Chinese and Arabic. i can write a little in Chinese but can’t write in Arabic at all.)